my journey, a lifelong journey

Andreas' posts with tag: language

What are tags? You can give your posts a "tag", which is like a keyword. Tags help you find content which has something in common. You can assign as many tags as you wish to each post.
View posts by people in your network with tag language
Link: http://www.kamus-online.com/?lang=en

English - Indonesia - Javanese dictionary...
A free online dictionary that might be useful for you, though I prefer to use monolingual dictionary due to more comprehensiveness like Oxford and Webster, this web might be useful input for our language study
I smiled when I translated some typical indonesian words like "dodol", "ojek" and I got the result immediately with good result

Javanese - English online dictionary? it might seem like a joke, but it's not a prank, its service is available if you pay it. I wonder if "bahasa jawa halus" is also available and ..
mmm is there free Javanese - Indonesian online dictionary? any idea? :-P

another possibility is this
http://indodic.com/index.html
btw this indodic.com it also has offline version

PS : I wish it could save you some dimes for your dictionary budget

Link: http://www.google.com/translate_t

Now I could easily converse and write in various languages, amazingly what I need is just one click on my computer
I could even translate website pages from it. Thank God for google.

Ahora yo podría fácilmente conversar y escribir en varios idiomas, sorprendentemente lo que necesito es un solo clic en mi ordenador
Yo incluso podría traducir páginas web de la misma. Gracias a Dios por Google.


さてここで、私がさまざまな言語で書くと簡単にコンバースは、驚くほど私に必要なのはただの1つをクリックして[マイコンピュータ]
私のウェブサイトのページを翻訳することが可能なはずです。神に感謝いたします。

Jetzt konnte ich einfach umgekehrt und in verschiedenen Sprachen schreiben, erstaunlich, was ich brauche, ist nur ein Mausklick auf meinem Computer
Ich könnte sogar übersetzen Seiten aus. Ich danke Gott für Google.

الان استطيع بسهولة عكس والكتابة في مختلف اللغات ، والمدهش هو ما أنا بحاجة بنقره
واحدة على جهاز الكمبيوتر الخاص بي
حتى استطيع ترجمة صفحات منه. والحمد لله للصور.

Τωρα, ομως, θα μπορουσε ευκολα να κατακτησει και να γραφουν σε διαφορες γλωσσες, εκπληκτικα αυτα που χρειαζομαι ειναι μονο ενα κλικ στον υπολογιστη μου
Θα μπορουσα ισως να μεταφρασετε ιστοσελιδα σελιδες απο αυτο. Δοξα σοι ο Θεος για το Google.

So, I am seemingly like a professor of linguist, having doctorate degree for many languages, hehehehe
btw i hope that you know the language I use here

Blog EntryHow could we say cengengesan in English???Sep 28, '07 4:48 PM
for everyone
A man wearing his sarong looks a bit cengengesan near a polisi tidur, he is staring at a group of women coming home from arisan. A few minutes ago, there was a man running amok, a man who seemed to receive kerokan on his back, it seems that he's masuk angin before that. He almost hit a hawker selling ketupat. With his kentir look, he was obviously kekeuh to sell his product at night. Too bad the siomay hawker did nothing and remained bengong to see the incident. Now, we coud also still see the hawker's cobek lying on the street. A jamu gendong seller nearby was so surprised that for a minute she was only melongo looking at the situation.

The sentences above might be a bit weird since they are using Indonesian words that I find a bit difficult to say in English. It's almost impossible to use a single English word to describe kerokan since it's a typical Indonesian culture. Westerners might see stripes of kerokan as a part of seemingly domestic violence.

Arisan? What is that? How could you describe it to a non Indonesian about it?
Regarding Indonesia's regional languages, we could sometime nyengir to hear some words used to describe various things. If synomim for crazy in English is like insane, demented or other words, it might not be used for something hilarious like the way Javanese would use the synonim of crazy such as mengong, kentir, gendeng. FYI, I think that's the reason why there are many Javanese comedian become quite popular nationally in Indonesia.

The same thing could also be seen at variety of Indonesian food, Netherlands could be such a wonderful example, they take Indonesian words to name Indonesian food like keroepoek, sate, bakmi goreng, bakpao, nasi uduk or sambal oelek. It's so easy to find those things at any supermarket around this country.

These interconnected languages could be seen in the word amok that's absorbed by English speaker. Does it mean that amok is a typical thing from Indonesia?

I disagree if the typical Indonesian things translated improperly, kerbau, sometimes called water buffalo, but this is a Malay Indonesian thing therefore it's appropriately called kerbau instead of water buffalo. Could we translate the word gado-gado? Should we translate the word cobek, since it's used only for Indonesian cuisine.

Ah, this thing could make me smile and long many Indonesian things…..



© 2008 Multiply, Inc.    About · Blog · Terms · Privacy · Corp Info · Contact Us · Help

Template design - Copyright © 2005 Sam Royama All rights reserved.